RGBimage087.jpg  看完龍應台的「目送」,淚流滿面,好久沒有讀到什麼令人感動的文章。誠如一位好友說的,人生經歷了許許多多,已經沒有太多的事,可以令人感動。

 

爾康爾嘉上個禮拜回家,是個驚喜,我欣喜若狂。但感覺上他們才剛進家門,過了一個晚上,爾康又必須急匆匆的,像陣旋風般的走了。知道他是「百忙中抽空」,但也無法瀟灑的說:「好吧!」

 

爾康在紐約工作,爾嘉在服兵役,八月也將赴加州讀研究所,兄弟倆能碰頭機會有限,更遑論全家人相聚在家中。曾幾何時,回家變成奢侈?

 

爾康爾嘉知道我最愛的,就是聽他們吹長笛和彈琴,在爾康上路前,兄弟倆不約而同的拿出了樂譜,專注的為我合奏,錫東放下工作,攬著我,專注的聆聽。同樣的場景、同樣的音樂、同樣的家人,時光彷彿倒流,生命中有什麼更令人欣喜的?能夠重溫舊夢!我淚流滿面,無法不想著,過去那美好的時光!也無法不想著,片刻後又海角天涯!

 

孩子小的時候,盼望他們長大。他們長大了,卻盼望他們回到小時候。人生就在不斷的盼望,望啊,望的!望到孩子長大,望到我們變老。

 

耳邊是湯姆瓊斯渾厚嗓音的「綠草如茵家園」,我們這綠草如茵的家,從日出到日落,等著孩子回家。

 

孩子長大了,有了自己的世界。做媽媽的明知道自己的世界很難和孩子重疊,但卻仍舊盼啊盼啊,盼著孩子回家。

 

全家團圓,與外公外婆攝於家門口
RGBimage087.jpg  

 

--------------

WAITING FOR YOU

 

Reading a book about parents and children, I couldn’t hold my tears back.  It has been a long time since I read a book which could touch my heart.  It is like what my friend said that there were not too many things which could be touching after going through all the ups and downs in the life.

 

Kang and Chia came home last week.  It was a big surprise and I was thrilled.  However, it was like a whirlwind.  It seems that they just walked into the house, but Kang had to leave the next day.  I understood how busy he was, but it was hard to say:  OK.  I don’t mind.

 

Kang is working in New York, and Chia is serving in the military.  It is very difficult for them to see each other, not to mention about coming home together.  It becomes a luxury.

 

Kang and Chia know what I love most is to listen to them play the flute and the key board.  As a surprise for me, they took out their music books and played from their hearts before Kang headed for his next destination.  Shyi-Dong dropped his work and enjoyed their performance at my side.  It was the same scenery, the same music, and the same family; it brought me back to our good old days.  What can be sweeter in the life than living over the good old days again?  The tears covered my face, and I couldn’t help thinking what a wonderful time I had with my boys when they were young.  I couldn’t help thinking how sweet the moment was when we enjoyed their music but soon we had to part.

 

When the boys were young, I longed for them to grow up.  Now they have grown up, I wish they could return to their youth.  In my life, I kept longing and longing until my boys become adults and we become old.

 

Tom Jones’ song, ‘The Green Green Grass of Home’, is playing softly in the house.  Our lovely home is still standing on the green green grass, waiting for our boys to come home, day and night.

 

The boys have grown and have their own world.  The mother understands that her world can hardly be the world for her boys, but she is still waiting and waiting for them to come back to her world.

 

偷得浮生半日閒─杭州
偷得浮生半日閒─杭州  

arrow
arrow
    全站熱搜

    bihhua 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()